A equipe de hóquei que une (e divide) a Coreia do Norte e do Sul
Seleção feminina intercoreana do esporte jogou neste domingo a primeira partida desde 1991
O resultado era o de menos. O importante era ver uma equipe das duas Coreias jogar junta uma partida pela primeira vez desde 1991. No estádio Seonhak, de Incheon, a sudoeste de Seul, a Suécia venceu por 3 a 1 a seleção intercoreana de hóquei feminino sobre gelo em um amistoso prévio aos Jogos Olímpicos de Inverno de Pyeongchang, na Coreia do Sul, que começam na próxima sexta-feira. Oficialmente, a unidade da equipe e o espírito de companheirismo entre as jogadoras dos dois lados da fronteira é só sucesso. Mas a realidade é muito mais complexa.
No lado de fora do pavilhão, enquanto muitos agitavam balões azuis e a bandeira branca da unidade com a silhueta da península, muitas horas antes do começo do encontro cerca de 200 pessoas se manifestavam para protestar ruidosamente contra a equipe conjunta, rasgar bandeiras norte-coreanas e pisotear imagens de Kim Jong-un, o líder supremo do Norte.
“Não são os jogos de Pyeongchang — a localidade principal da competição —, mas os jogos de Pyongyang”, a capital norte-coreana, se queixava Park Yun-kieuk, enquanto fazia tremular uma bandeira do Sul e outra dos Estados Unidos. “Não podemos tocar nosso hino, não nos deixam agitar nossa bandeira. Não deveria ser assim. São nossas Olimpíadas.”
Com ele protestava Chai Ho-gang, um veterano manifestante que decorou seu chapéu com a bandeira do Sul e tentava ser fazer escutar acima dos alto-falantes que não paravam de qualificar como “assassino” o líder supremo norte-coreano. “Claro que somos a favor da unidade. Mas não a favor de que Kim decida num belo dia que seu país participa e que isso seja permitido. Ele faz isso com um objetivo político. Quer obter benefícios, ganhar tempo para continuar com seu programa nucelar.”
Cerca de 70% dos sul-coreanos, segundo algumas pesquisas, compartilham a opinião de Chai sobre a equipe mista. Uma rejeição que afetou os índices de aceitação do presidente sul-coreano, Moon Jae-in, que baixaram cerca de seis pontos porcentuais. Até mesmo a treinadora original da equipe sul-coreana, e agora no comando da seleção conjunta, a canadense Sarah Murray, havia expressado dúvidas em um primeiro momento sobre a integração dos dois grupos de atletas apenas doze dias antes da inauguração dos Jogos. Uma decisão tomada em negociações de alto nível entre os dois países depois que Kim Jong-un anunciou contra todas as previsões, em 1 de janeiro, que deixaria seu país participar dos jogos, abrindo a porta a um mínimo de degelo nas relações bilaterais.
No interior do pavilhão, um público fervoroso parecia ter poucas dúvidas. Muitos portavam a bandeira intercoreana. Outros, a do Sul. Gritos de “Coreia! Coreia! Coreia!” –em inglês, em vez do Dae-han-min-guk habitual para incentivar o Sul— ou “Sim para uma Coreia!”, cada vez que a equipe anfitriã tinha uma oportunidade de gol. Murray tentava indicar jogadas para suas pupilas. A seu lado, Park Chol-ho, o treinador norte-coreano, que presenciou a partida com o distintivo dos líderes Kim Il-Sung e Kim Jong-il, que todo cidadão de seu país usa, olhava a partida em silêncio.
O resultado (a vitória da Suécia por 3x1) foi melhor do que o esperado, reconheceu Murray. “As jogadoras norte-coreanas aprendem rápido e continuarão melhorando”, argumentou, em uma coletiva de imprensa conjunta com o treinador Park Chol-ho e uma das jogadoras do Norte, Jong Sun-hyon.
“Vamos colocar todo nosso esforço e esperamos que as pessoas de todo o mundo nos apoiem”, declarou depois da partida, na entrevista conjunta, o treinador norte-coreano. “Acredito que esta competição mostrará a potência que o Norte e o Sul juntos podem conseguir”, acrescentou a atacante Jong Su-hyon.
Apesar das belas palavras, a integração entre as duas partes da equipe é complicada. Não moram juntas – por causa do desejo de Pyongyang de não relaxar o férreo controle que mantém sobre suas representantes, as norte-coreanos se alojam com o restante da delegação de seu país, em um edifício separado– e esta é a única partida real que puderam disputar antes da inauguração dos Jogos na sexta-feira. As doze norte-coreanas – pelo acordo, pelo menos três terão de figurar na escalação de cada partida – tiveram de se adequar num ritmo forçado aos sistemas de suas colegas do Sul.
“Em um mundo ideal estaríamos juntas, porque somos uma equipe e temos que criar ambiente de equipe. Infelizmente, as coisas não funcionam assim”, declarou Murray. As reuniões diárias, segundo a canadense também reconheceu, são complicadas, tendo de combinar o inglês, o coreano falado no Norte e o falado no Sul. “É difícil quando há três idiomas em uma só equipe”, algo que pode multiplicar por três a duração das reuniões.
Estas Olimpíadas ocorrerão em meio à crescente tensão em torno do programa nuclear norte-coreano. Tensão que voltará a ficar patente na quinta-feira, quando o regime de Pyongyang vai realizar um desfile militar para comemorar o aniversário de fundação de seu Exército, e assim fazer sombra à inauguração dos Jogos.
E tensão alimentada também pela incerteza sobre se o presidente norte-americano, Donald Trump, como insinua, planeja de fato um ataque preventivo para fazer “sangrar o nariz” da Coreia do Norte.
Trump se reuniu na sexta-feira no Salão Oval com um grupo de desertores norte-coreanos. Embora tenha manifestado seu apoio ao incipiente diálogo intercoreano, possibilitado graças aos Jogos, também indicou que “já não resta nenhum caminho” na questão norte-coreana. Apesar de aparentemente aludir ao que considera passividade sobre esse assunto por parte dos dirigentes anteriores dos EUA, não explicou exatamente que implicações tem a inexistência, segundo ele, de caminhos disponíveis.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.