_
_
_
_

México paga um milhão de dólares para recuperar um documento de sua fundação

O Governo compra o Códice Chimalpáhin, do século XVII, da Sociedade Bíblica de Londres A entidade britânica tinha o texto havia 187 anos e ia colocar a leilão na casa Christie's

Pablo de Llano Neira
Os três volumes do Códice Chimalpáhin.
Os três volumes do Códice Chimalpáhin.INAH

Depois de 187 anos e por um milhão de dólares (2,4 milhões de reais), o México recuperou um de seus documentos fundadores. Escrito no século XVII por dois historiadores indígenas, o Códice Chimalpáhin estava nas mãos da Sociedade Bíblica de Londres desde 1827. O Governo mexicano conseguiu comprá-lo em maio, às vésperas de ser posto em leilão. Desde a semana passada o documento está exposto no Museu Nacional de Antropologia como atração principal da mostra Códices mexicanos. Memórias e saberes.

“Aqui começa a crônica e antiguidade dos mexicanos”, lê-se no princípio de um da centena de manuscritos que compõem o códice, escrito em nauatle, a língua franca pré-hispânica, com trechos em espanhol. Seus autores foram Domingo Chimalpáhin (1579-1660) e Fernando de Alva Ixtlilxóchitl (1578-1650), membros de linhagens locais poderosas, o primeiro descendente dos Senhores de Chalco e o segundo do rei e poeta Nezahualcóyotl.

Mais informações
A globalização nasceu na Assíria
O império Ming contra-ataca
Os últimos 15 dias de Bolívar

Por ser de autoria indígena e escrita desde o ponto de vista indígena, a obra é considerada o início da historiografia mexicana. É uma fonte fundamental sobre o cotidiano, a sociedade e a política anteriores à colonização e à chamada Nova Espanha. É uma leitura de como os mexicanos se enxergavam e como os espanhóis os viam, além de ser um relato de origens, como estas frases que relatam a chegada dos astecas a Tenochtitlán – que hoje é a megalópole chamada Cidade do México:

...lugar assinalado e famoso, onde o nopal (um cacto) cresce em meio às águas, onde a águia descansa e grita, onde abre suas asas ao sol e come, onde chia a serpente e nada o peixe, onde se misturam a água azul e a água amarela, onde se incendeiam as águas, onde se conhecem as fadigas...

A história do extravio do documento começou na segunda metade do século XVII, quando o intelectual jesuíta Carlos de Sigüenza y Góngora reuniu o códice inteiro, em três volumes, em sua biblioteca, que depois passou para o Colégio de San Ildefonso da Cidade do México. Ali, em 1827, o bibliotecário do colégio, José María Luis Mora, combinou com o inglês James Thomsen, representante da Sociedade Bíblica, trocar o Códice por um lote de Bíblias protestantes, não com a finalidade de usá-las para evangelizar, mas como livros de alfabetização. Thomsen voltou a Londres com o códice, e Mora, com o passar dos anos, se converteria no fundador do pensamento liberal no México.

Início de uma crônica do códice. O texto começa em espanhol antigo e prossegue em nauatle.
Início de uma crônica do códice. O texto começa em espanhol antigo e prossegue em nauatle.

O Instituto Nacional de Antropologia e História cuidou da operação de compra da obra. Sentado numa sala do Museu de Antropologia, seu secretário técnico, César Moheno, evita avaliar a correção ou não do truque realizado por Mora. “Na história, sabe-se que não podemos julgar o passado segundo os valores de hoje.”

Quando foi fechado o trato, o México tinha se tornado independente da Espanha apenas seis anos antes, e o Estado ainda estava organizando suas instituições. Em 1825 tinha sido criado o primeiro museu nacional, mas a primeira legislação sobre o patrimônio nacional só chegaria em meados do século XIX.

O Governo mexicano decidiu tentar comprar o códice quando soube que a Sociedade Bíblica ia colocá-lo a leilão na casa Christie’s junto com outros tesouros seus, como partituras de Bach, Beethoven e Mendelssohn. Moheno foi o encarregado da negociação com a casa de leilões, que começou no final de abril e terminou em 20 de maio com o acordo de venda, depois de quatro semanas de negociações entre a Cidade do México, Londres e Nova York. O leilão seria no dia seguinte.

Em 1982 a Sociedade Bíblica tinha depositado sua coleção de manuscritos, incluindo o códice, na Biblioteca da Universidade de Cambridge. De acordo com Moheno, o estado de conservação do Chimalpáhin é excelente. É o primeiro documento que o visitante vê ao entrar na exposição do Museu Nacional de Antropologia.

A mostra inclui 44 códices, alguns tão importantes quanto o Códice Moctezuma, que narra a derrota do poder indígena pelos soldados de Hernán Cortés, e o Códice Boturini, uma pictografia fabulosa que representa a viagem dos astecas até Tenochtitlán.

Quando se olha o Códice Boturini com atenção é possível detectar um detalhe estranho no canto inferior direito da folha comprida: uma etiqueta colada ao papel original na qual se lê, em inglês, uma descrição do códice que começa dizendo "a very fine Azteck Manuscript...", um manuscrito asteca de alta qualidade. A etiqueta foi colocada em Londres, em 1824, na ocasião de uma exposição.

Esse atentado às normas básicas da conservação do patrimônio histórico – seria como alguém colar um adesivo no quadro Guernica, de Picasso, explicando que ele representa os horrores da guerra – se deu na Inglaterra três anos antes de José María Luis Mora trocar um documento histórico insubstituível por um punhado de Bíblias.

Moheno disse que é melhor não julgar o passado pelos critérios do presente. Porque, se pensarmos nisso, ouviremos gritar as águias, chiar as serpentes e incendiar-se as águas.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Arquivado Em

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_